close
語言學家闡發指出,賈姬措辭 翻譯體例非常複雜,稠濁著紐約腔和英國腔的口音顯示出她身世於二戰前的上流社會,而在公眾場所和私底下又會轉換。而下足工夫並研究出心得的娜塔莉也說:「賈姬在大眾眼前會顯露得比力女性化,氣音會重一些,有種想表達本身 翻譯熱切,十分有趣,怎麼研究都不會膩 翻譯社」電影2月24日上映。
▲娜塔莉波曼仿照賈姬口音奧妙維肖,說話學家也認證。(圖/CatchPlay供應)
六年前以《黑天鵝》奪下奧斯卡影后 翻譯娜塔莉波曼(Natalie Portman),本年憑著列傳電影《第一夫人的神秘》再度叩關奧斯卡最好女主角獎,她在片子裡化身美國傳奇第一夫人「賈姬」賈桂琳甘迺迪,極端傳神細膩的口音表演堪稱是最接近本尊的詮釋,乃至取得說話學家認證 翻譯社
▲娜塔莉波曼泄漏為了揣摩賈姬口音,本身常在家裡自言自語,連家人都快受不了。(圖/CatchPlay供給)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯娜塔莉波曼泄漏為了扮演賈姬,暗裏做了很多作業:「我跟賈姬長得不像,所以妝髮以外,全得靠本身努力。我燒飯洗澡經常用她的口音自言自語,連家人都快受不了。我幾近讀遍所有賈姬的列傳,乃至讀到拍戲竣事的最後一天,只因為天天都想多熟悉她一點 翻譯社」
記者范樺沂/綜合報道
本文引用自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=223638有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表