close

翻譯社本站在1965年至1985年之間本來是按照坐落於一旁的造船公司「函館ドック」(函館船塢)而定名,但1984年函館船廠被來島團體收購,並調換公司名稱的日文寫法為「函館どつく」,固然該名稱在乎義上並沒有現實的差別,但本站照樣在隔年根據該公司的新名稱而調動了站名的日文寫法,。

車站的日文名稱「函館どつく前」中,其「」(Tsu)字雖然是以大寫書寫,但在發音上倒是與小寫的「」字一樣當促音的音標利用而不發音,是對照特殊的地方。

  • 1985年(昭和60年)11月1日 - 變動站名為「函館どつく前駅」(一樣是指函館船廠前,但日文寫法分歧)。

    歷史[編輯]

    車站名稱[編輯]

    車站機關[編輯]

    車站周邊[編纂]

    臨近車站[編纂]

    函館市交通局
    本線
    大町站 - 函館船廠前站

    相幹條目[編輯]

    外部保持[編纂]

    • 車站諜報 - 函館船廠前(日文)


    文章來自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%87%BD%E9%A4%A8%E8%88%B9%E5%A1%A2%E5%89%8D%E5%81%9C%E7%95%99%E5%A0%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
  • arrow
    arrow
      創作者介紹
      創作者 nelsonco0l7j 的頭像
      nelsonco0l7j

      這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

      nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()