close

西語口譯證照問甲有一支柄

翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
音開首是問的意思
想問到一條柄來拿如許

我上面那則有點竄一下
閩南話似乎叫:
原來~~所所以搵條柄來騎
mng ka chit-hi peN...
原來~~是歐橫豎就...(恕刪)

客語誰人揭(拿)(音近似閩南語騎車那個騎字)
我媽今天講我問條柄...(恕刪)
振作~~ wrote:
似乎有揭人隱私的意含
振作~~ wrote:
振作~~ wrote:
希望b就此打住
如果如許,就是我剛...(恕刪)

字面上是說:問到一...(恕刪)

真的有這類話嗎?照樣你本身掰 翻譯?
問介蜀支柄....
想問到一條線索出來

a會講這句來表達不爽
不想被b拿來當口實
固然我不懂客語,我猜問是開首,搵是開首。
我媽今天講我問條柄來騎,結果我問啊罵,他說這句話 翻譯意思是:他人 翻譯工作不要知道太多,否則會意情欠好 翻譯社不知道的工作,強強問到知道。
我媽今天講我問條柄...(恕刪)
原來~~是歐
親愛的馬桶 wrote:


感受仿佛是某種很古老 翻譯語言




moriarty1 wrote:

別的
振作~~ wrote:
不知原音是照樣開首,如許應該就可以區分了 翻譯社
若是如許,就是我適才想當然的理解錯了。
真的有這類話嗎?仍是...(恕刪)

凡是是a被b問某件事問到很煩

我的理解是這樣
沒錯
不懂客語,不外第一個動詞應不是「問」。跟廣府話的「搵」大概是cognate,「取得」之意。
看來您對客語有些研究
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=5048343有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 nelsonco0l7j 的頭像
    nelsonco0l7j

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()