目前分類:未分類文章 (1108)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

印度語口譯工作

"川習會"將登場 "世紀之握"全球存眷

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

出生證明翻譯服務

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

推薦翻譯社

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

口譯員

檢視相片
文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

特靈吉特語翻譯

自2016年起,門諾病院開始著手進行「多族語影音衛教資料製作與推行計畫」藉由臨床賜顧幫襯技巧短片,淺顯易懂的影像及熟悉的說話,建立門諾「多族語衛教平台」影音網站,讓賜顧幫襯輕鬆進修照護資訊,同時能保護照護者避免工作危險。

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

拉克哈語翻譯

1.開啟Ubuntu 16.04今後,點選「系統設定值」。

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯論文

印度不但人多、民族多,說話也良多。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯憑據印度最新一次的「民族語言調查」發現,全印度今朝總共有超過七百八十種語言,直逼八百大關,擁有六十六種文字。

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

工業工程翻譯服務

攻擊性說話消除挫折與壓力

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

義翻中

對爸母ê手頭共團接落來,抑是按算共團交予序細,佇現代社會,傳統戲ê市場佇tó位、人材佮資源佇tó位、將來會行向tó位,in ê遲疑、心酸、歡樂、拍拚佮對峙,也是咱對舞台頂看袂著ê表情 翻譯社Tsia-ê故事,毋但值得咱關心,自己就是一齣閣一齣飽滇ê好戲。

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

越南文翻譯

 

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

斯洛文尼亞文翻譯[問題類型]: 程式諮詢(我想用R 做某件事情,但是我不知道要怎麼用R 寫出來) 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 [軟體熟悉度]: 入門(寫過其他程式) [問題敘述]: 先祝各位前輩 新年快樂, 我是個R語言初學者,從網路上看到了有網友分享利用R語言統計股票, 因此也想本身實習看看 翻譯社 不外我在第一步仿佛就碰到問題了,以下為我安裝quantmod套件 翻譯步調, Packages>Install package(s)>Taiwan(Taipei)>quantmod 程式套件>安裝程式套件...>Taiwan(Taipei)>quantmod 接著就等他下載並安裝完,然後輸入下面的指令, > library(quantmod) 就呈現了這一個毛病的訊息(圖片:http://ppt.cc/RM4P), Error in library(quantmod) : there is no package called ‘quantmod’ 不知道這問題要若何解決,為此我還反覆了安裝幾回,成績照舊一樣 翻譯成效! 呈現錯誤訊息的電腦環境: 桌電:Windows 7 32bit 筆電:Windows 8 64bit 不過,在學校的雲端教室安裝卻可以使用, 雲端:Windows 7 64bit 上網查了相幹 翻譯資料,沒有發現相幹的文章可以幫我解決問題, 因此希望PTT的各位前輩可以幫我解決問題,感謝。

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

代辦公正

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英翻義大利語

「如果當初有影片,該有多好」來自印尼的熙娣曾是關照,後來成為台灣媳婦,受邀為影片配印尼語。她說,看著影片,就想起剛來到台灣擔任看護 翻譯自己,因為說話欠亨鬧了良多笑話,也因為還不熟習照護技能,累壞本身不說,還被雇主誤解不當真,相當委屈。

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

推薦翻譯社本年考第四年,終於等到故鄉有開缺了, 很盡力,也很榮幸 翻譯抓住了這個機遇, 感謝我的家人、讀書會 翻譯火伴、熱情的迦迦學姊和眾多資深的先生 每一個人都用盡全力的幫我,真 翻譯超打動的! 因為有大家的撐持, 所以我堅持了下來,並且成功了! 親愛 翻譯列位~ 緊盯著本身 翻譯方針,勇往直前,你就必然會成功! 以上空話~以下分享試敎(內容良多,看到很多字會怕的就請按 <-- 離開吧@@) ================================= 筆試成就64.65(有夠爛=.=) 試敎成績85(應當是靠試敎分數拉上來 翻譯) 總分76.86(第五名) 試敎序號NO.1打頭陣啊[email protected]@ 我抽到的是: 4、自然的吟唱 (敎蝸牛與黃鸝鳥,切分音的節拍) (以下是我 翻譯教學流程~我打出或許說 翻譯話~其它幾個單元也差不多是這個流程) 出場:1.教具按順序擺放在箱子裡,直接抱進去,記得輕放 翻譯社 2.把評審當學生,直接有活力的高聲問早(8:30是真的滿早的) 3.假想學生等候的問老師今天要上什麼(泛泛學生就會如許問我) 在和學生對話的過程當中,用迅雷不及掩耳的速度放加分版、 發教授教養檔案+本節教案(一份裝一個資料夾)給評審(要跟評審對眼), 走回講台趁便打開還沒打開 翻譯鋼琴(為什麼會沒開呢@@)。 引起念頭:這個單元引發念頭對照長, 五個單位的引起念頭都是用小輔佐"牛仔"(ㄧ隻手偶) 1.在開始上課之前,教員要先介紹一名朋友跟大師認識(叫牛仔出來) --->評審也很好奇盯著看 2.牛仔邊吃器材邊出場(本身要配吃工具的聲音) 3.我:牛仔啊!你在做什麼啊! 牛:我~~我~~唉唷!人家早飯還來不及吃完啦!(要用分歧 翻譯聲音喔) 我:本來是如許!孩子們~你們的早飯吃完了嗎?(吃完了<--本身OS) 那你們都吃什麼呢?你們想不想知道牛仔都吃什麼?我們來問問 看牛仔的早飯吃什麼!(左手拿手偶、右手拿鈴鼓) (隨著 鈴鼓 一路 拍來)--->需要學生隨著拍的時候就用這個 ____ ____ ____ ____ 我:今 天 的 早 餐你 吃 什 麼 X (X表歇息) __ ____ __ ____ ____ | ____ ____ ____ ____ (今天的-->切分音) 牛:今 天 的 早 餐我 吃 稻 草 X __ ____ __ ____ ____ | ____ ____ ____ ____ 4.用同樣 翻譯體式格局和小朋友問答,讓小朋侪把後面的稻草換本身的早餐 (可以用加分版) 成長活動:1.給學生提醒,發現語言節拍中 翻譯節拍就是蝸牛一曲中1、2末節的節拍 (怎麼給提醒:把問句套上蝸牛一曲的旋律,讓孩子細心聆聽) 2.溫習唱蝸牛與黃鷅鳥 (自彈自唱+提醒呼吸+回頭通知學生+稱讚唱歌坐姿准確的小組-->加分版) 3.樂曲很俏皮可愛的原因,有一個很有趣的節拍-->介紹切分音 怎麼介紹:有愛好 翻譯再問我吧@@ 我發現評審裡面有一個應該不怎麼懂(他很賣力的戴起老花眼鏡算節拍卡), 所以我當下加了一個動作,他仿佛恍然大悟,很高興的點颔首 彷佛在跟我說本來如斯.... 4.行使說話節奏活化機器的樂理教授教養 把"切分-音"幾個字換別的字, 例如:延續利用4個切分音"大西瓜,良多汁,香又甜,真好吃。 5.學生創作:連氣兒利用4個切分音,創作說話節拍,並拍唸出來 6.括出樂曲中切分音 翻譯節拍 7.複習唱蝸牛一曲,在唱到切分音這個節奏時拍出來 (我不當心把一個附點的節拍說成切分音,在演奏完後,問小同夥, 老師方才有設了一個小陷井,他不是切分音,可是教員說是, 有沒有小朋侪發現啊!假定各人都發現了,指失足誤的處所[email protected]@ 此時~好幾位評審在偷笑>"<) 綜合活動:1.快速溫習今日所學(時間所剩不多啊~~~) 2.稱讚人人今天施展闡發很是棒,也確切學會了這個有趣的節拍, 用切分音這個節拍給本身和各人一個勉勵, 我:我 好 棒 你 好 棒 各個 都是 一級 棒 預 備 一路 來 __ ____ __ __ ____ __|____ ____ ____ ____|____ ____ ____ ____ (假想隨著學生再唸一次) 3.鈴響--->脫離教室前記得把帶來 翻譯物品帶走,下課。 結尾:1.鈴一響就有人衝進來拆你的教具,要從容不迫 翻譯把教具收好,黑板擦乾淨 2.向評審說"列位評審感謝,辛勞您了"-->有自傲、雅致的走出去..... ============================================================================== 以上是我冗雜的講授流程分享@@ 但願人人看的懂... 最後~再次感激幫助過我的所有人,或許是一句加油打氣 翻譯話語也好,感謝你們!! 還在努力 翻譯列位~祝願你們~但願你們來歲也能大放異彩!!

ayoway:恭喜妳^^ 太利害了 試教!! 07/24 12:53
文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

技術文件翻譯

由於對開車不熟悉,王啟恩採用背包客作法,行使美國的大眾運輸對象通勤,包孕飛機、客運、火車、UberLyft等,凡是五小時以上的旅途選搭飛機,大部門都搭巴士穿梭各個城市。是以,有很多夜晚都搭「紅眼巴士」,在車內補眠並省旅店錢 翻譯社

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依班語翻譯在 C 說話裡面臨 NULL 取值長短法 翻譯 凡是陪伴的是産生 segmentation fault 而這每每也跟 CPU 的指令集實作有關 因為編譯器會將對 NULL 取值 翻譯程式碼 假定 NULL 就是常數數值 0 的環境下 編譯成雷同 movl $10 翻譯公司 0x0 等 翻譯指令 因此 CPU 在處理相幹指令的時候 豎立 flag 觸發 OS 處置懲罰是可以預期的 但是既然 C 說話被定調成高階語言 為什麼不供應一些抽象一些的語意 像是對「虛無指針」取值是代表忽略的意思 好比說 VACANT 代表「虛無指針」 則 void *arr[] = {VACANT, VACANT}; *arr[1] = (uintptr_t)12345; 代表什麼事(包括副感化)都不會産生 感受對空虛取值不産生感化極度適用 就像指令集幾近城市有 NOP 一樣 概況上看起來沒什麼用 可是卻能在很多 corner cases 産生感化 NOP 可以去解決 hazard 翻譯問題 VACANT 可以解決不少指針初始化的問題 可以減少程式設計所需的 sentinel value 還在特定的時刻能讓程式減少無謂的判定式 基本上我還沒想到什麼負面 翻譯影響 我 翻譯問題是為什麼不設計雷同的指針? 類似 /dev/null 的概念 看起來沒什麼用 可是卻大大有效 XD -- 作者 sr29 (owo) 看板 Linux 題目 [問題] git add 失敗 時候 Wed Jul 12 15:31:13 2017

qsort : 我猜,該檔案被鎖住了,所以git沒法access,才會報錯07/12 15:52 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文口譯

歐洲聯盟說話政策(上)

The language policy of the European Union La politique langagière de l’Union europeéne Die Sprachpolitik der Europäischen Union La politica linguistica dell’Unione europea La política idiomático de la Unión Europea 歐洲聯盟說話政策 科目:歐洲同盟組織與決策過程 姓名:XXX & XXX 指點傳授:XXX博士
文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西語口譯職缺

臉書全文貫穿連接:https://goo.gl/rrm2eG

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

塔加路文翻譯

各語言歌曲對比 106.4.1整理

文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

畢業證書翻譯

進入金融產業徵才旺季,各家金控大舉徵才,華南銀和合庫金,就合計開出跨越800名職缺,此中系統或是程式設計師 翻譯薪資上看7.5萬元!別的因應FinTech成長海潮,國泰金更是首度以「當天面試,當天登科」高效力徵才模式,就是要搶進金融科技人材 翻譯社
文章標籤

nelsonco0l7j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()